邶风⑴·凯风⑵
凯风自南,吹彼棘心⑶。棘心夭夭⑷,母氏劬劳⑸。
凯风自南,吹彼棘薪⑹。母氏圣善⑺,我无令人⑻。
爰有寒泉⑼?在浚之下⑽。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟⑾,载好其音⑿。有子七人,莫慰母心。
注释
⑴邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。
⑵凯风:和风。一说南风,夏天的风。⑶棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。
⑷夭夭:树木嫩壮貌。
⑸劬(qú)劳:操劳。劬,辛苦。
⑹棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。
⑺圣善:明理而有美德。
⑻令:善,好。
⑼爰(yuán):何处。一说发语词,无义。寒泉:卫地水名,冬夏常冷。
⑽浚(xùn):卫国地名。
⑾睍睆(xiànhuǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。
⑿载:传载,载送。一说句首助词。
译文
和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。
点评
枣树尚能从枝条长成有用处的柴火,七个儿子却没有一个能慰劳母亲。听起来这像是一位母亲的抱怨,但其实并非如此,从诗的陈述口吻来看,这更像是一个孩子在自责:“母亲辛苦将我抚养成人,而我却无以为报,我真是没用。”孩子懂得感恩,能够自我反省也是一件值得肯定的事情。
文字园主人简介:颜巧霞,80后,江苏建湖人,英语教师,江苏省作协签约作家,中国作协会员。在《读者》《青年文摘》《北京青年报》《扬子晚报》《雨花》等全国各地报刊,发表百余万文字。已出版图书:《在缝隙里明媚生长》《为爱而生,优雅而立》《有一种爱永不迷路》《爱的眼睛和耳朵》等。
在自己的公号上瞎叨咕,不追热点,随意写点生活味的小文字,相当于日记。也欢迎全国各地爱好文学的读友向文字园来稿,文章需未发表过任何公号,曾发表纸媒的文章,优先选用。凡在文字园公号发表的文章略付微薄稿酬。投稿邮箱为:
qq.